.png)
Traducción Certificada de Documentos
Apostilla y Legalización

Obtenga hoy mismo su traducción certificada de cambio de nombre.
Traducción certificada de documentos para cambio de nombre
A Change Of Name document is a legal record that updates your identity and is often required in Immigration applications. USCIS mandates a Certified Translation of your Change Of Name to ensure that the new identity is accurately represented. This Certified Translation is essential for ensuring legal and Immigration clarity.
Nuestras credenciales y garantías para nuestras traducciones certificadas de cambio de nombre
Solo contratamos traductores profesionales certificados que sean hablantes nativos.
Ofrecemos plazos de entrega bastante rápidos en comparación con la mayoría de los servicios de traducción.
Tenemos un índice de aceptación extremadamente alto tanto en Estados Unidos como en gobiernos extranjeros.
Todas nuestras traducciones incluyen un "Certificado de Traducción" emitido en papel con membrete de nuestro departamento de traducciones.
El certificado indica que nuestro departamento de traducciones es una empresa de traducción acreditada según la norma ISO 9001:2018. (ISO significa Organización Internacional de Normalización, que supervisa los procesos de trabajo de numerosas industrias mediante auditorías independientes anuales).
Además, afirma que nuestras traducciones cumplen plenamente con nuestra acreditación ISO, y declaramos, "Bajo pena de perjurio, que la traducción es una representación fiel del original realizada por un traductor profesional".
Nuestro departamento de traducción está asegurado.
¡Sin cargos ocultos!
Ofrecemos cambio de nombre certificado en 130 idiomas.
Aquí hay otros tipos de documentos para los que ofrecemos traducciones certificadas.

Traducción certificada para
Documentos comerciales

Traducción certificada para
Documentos familiares y personales

Traducción certificada para
Documentos legales

Traducción certificada para
Registros escolares

Traducción certificada para
Documentos de inmigración y del USCIS
Traducción certificada para
Registros médicos

Here's a More Comprehensive List of Documents We're Often Requested
to Translate for USCIS and Immigration Purposes
Correo electrónico
Manual del empleado
Manual
Contrato legal
Certificado de matrimonio
Registros médicos
Solicitud de hipoteca
Pasaporte
Presione soltar
Manual del producto
Solicitud de patente
Contrato de alquiler
¡Solicite hoy mismo una traducción profesional y certificada de su cambio de nombre!
Preguntas frecuentes e información adicional
Acerca de las traducciones certificadas de documentos
Una traducción humana palabra por palabra de los documentos entregados en papel con membrete de nuestros socios de traducción, que incluye un Certificado de Exactitud de la Traducción firmado y sellado para uso oficial, según lo exige el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS), universidades, tribunales y muchos gobiernos locales, estatales y federales.
Efectivamente, ofrecemos la opción de legalización notarial para todas las traducciones certificadas por un cargo adicional. Cada Certificado de Exactitud de Traducción de su pedido será legalizado notarialmente por la tarifa única correspondiente. La legalización notarial incluye la firma de un representante del departamento de traducción de nuestra empresa y de un notario público remoto en línea, con su número de colegiado y fecha de vencimiento. Los clientes también pueden solicitar la legalización notarial remota en línea de documentos personales a nuestra empresa matriz.
La certificación notarial es válida en los 50 estados.
Realizamos la certificación notarial de documentos en tandas dos veces al día, de lunes a viernes. Una vez aprobada su traducción, se certificará en la siguiente tanda disponible.
Somos plenamente capaces de proporcionarle servicios de Apostilla una vez que su traducción esté completa. Sin embargo, esa es una conversación más detallada, ya que las Apostillas no siempre son un proceso sencillo. Si observa una Apostilla en su pedido, detendremos el proceso del pedido sin cobrarle para explicarle el proceso de Apostilla. Esto es para asegurarnos de que estamos alineados con usted respecto a su solicitud de traducción y las necesidades de Apostilla. No todas las Apostillas se completan de la misma manera ni el mismo día. Revisaremos su solicitud, le proporcionaremos un presupuesto adicional y procederemos con su pedido lo más rápido posible.
Nuestro equipo se esfuerza al máximo para que la traducción de sus documentos sea un proceso sencillo y directo, manteniéndole informado de cada paso con antelación. Una vez recibido su pedido, le asignaremos un traductor, revisaremos el documento para garantizar su precisión y se lo enviaremos. Nuestro plazo de entrega se indica claramente en el formulario de pedido y haremos todo lo posible por cumplir con los plazos que usted tenga.
Solo utilizamos traducciones 100% humanas realizadas por traductores profesionales. Nuestros traductores se encuentran en todo el mundo y cuentan con un mínimo de tres años de experiencia profesional. Muchos poseen diversas acreditaciones y certificaciones, pero esto varía según el traductor, ya que no existe una acreditación o certificación estándar a nivel mundial. Todos nuestros traductores son hablantes nativos.
El tiempo de entrega para las traducciones de documentos depende de muchos factores, como el número de palabras, los idiomas de origen y destino, la demanda actual, la disponibilidad del traductor y la complejidad del documento original, entre otros. Los documentos de 1 a 3 páginas (hasta 250 palabras) suelen completarse en 1 o 2 días hábiles. Nuestros plazos de entrega estimados se indican claramente en nuestro formulario de pago para que tenga una idea clara de nuestros servicios.
Por favor, revise la lista completa de nuestros idiomas compatibles. Si necesita un idioma que no esté listado, por favor contáctenos; es probable que aún podamos ayudarle.
Las traducciones certificadas se entregan en formato PDF no editable e incluyen un Certificado de Exactitud de la Traducción en inglés, firmado y sellado, que da fe de la exhaustividad y precisión de la traducción y de las cualificaciones del traductor. Además, nuestras traducciones certificadas:
Están impresos en papel con membrete de la empresa del traductor y contienen el número de miembro de la ATA, el número de teléfono y la dirección.
Incluya el número de pedido y el número de página en cada página.
Tienen un formato similar al del documento fuente, pero no idéntico.
Se trata de traducciones literales del texto original, lo que significa que algunas frases podrían no ser ideales, pero no podemos interpretar el significado de una frase, solo proporcionamos una traducción exacta según los estándares de traducción certificados.
No incluya una copia de sus archivos fuente en el mismo PDF a menos que se le solicite específicamente.